Afirmações como esta última, de crítica intrínseca, esperam
naturalmente a colaboração do leitor para serem entendidas pelo que querem
dizer e não pelo que dizem. Mas por uma vez tomemo-la à letra. Imaginemos — e
até podemos nem estar errados — que o analista foi involuntariamente franco,
que a sua frasezinha traidora nos disse indirecta mas exactamente que um
governo liberal não se caracteriza por
ter uma preocupação social.
Um lapsus linguae
verifica-se quando deixamos escapar involuntariamente para o discurso qualquer
coisa que estava no nosso pensamento. Acontece com frequência, por infortúnio, quando
se supunha que não mencionássemos o
que estava no nosso pensamento. Neste caso, é geralmente seguido de um
comprometido ups!